El
Deseo Lesbiano en cuentos de Escritoras Brasileñas Contemporáneas.
Autora: Cristina Ferreira Pinto-Bailey
Versión al español latomadelabastilla@yahoo.com.ar/
www.pseudoghetto.com
Resumen:
Análisis de las obras de diversas escritoras brasileñas
contemporáneas a la luz de la censura y de la autocensura que cercan el
concepto de lesbianismo en Brasil: Raquel de Queiroz, Lygia Fagundes Telles,
Clarice Lispector, Edla van Steen, Nelida Piñon, Sonia Coutinho, Marcia Denser,
prestan nociones de androginia a personajes que son discutidas en todos sus
matices teóricos, del erótico, sublimado o invisible al abiertamente sociopolítico.
1. El lesbianismo y la literatura erótica femenina en
Brasil
En Brasil y, de modo general, en América Latina, la
existencia de una tradición lesbiana en la literatura de autoría femenina no
ha sido reconocida por la crítica, hecho ya comentado por David William Foster
(Sexual Textualities, 1991, 10). La razón para la supuesta ausencia de esa
tradición es el tabú que existe acerca de las relaciones homosexuales en América
Latina, y la consecuente censura y autocensura que impedirían la expresión del
lesbianismo en la literatura de mujeres. Por un lado, tratar sobre personajes
lesbianos y sobre el deseo homosexual entre mujeres podría llevar a la
identificación de esas escritoras como lesbianas; por otro, una literatura que
de expresión libre al erotismo lesbiano sería rápidamente tachada de pornográfica,
ambos rótulos indeseables dentro del contexto latino-americano.
La razón, sin embargo, para el no reconocimiento, o
desconocimiento, de la presencia del sujeto y del deseo lesbiano en obras de
escritoras latino-americanas yace en la misma actitud ideológica que hace con
que la mujer lesbiana se vuelva invisible a los ojos de la sociedad. El sujeto
lesbiano huye de la definición aceptada de lo " femenino", rompe
radicalmente con los patrones de género establecidos, al no definirse en función
del deseo masculino y del sistema de reproducción biológica y de transmisión
de valores económicos e ideológicos. Al no ser posible categorizarla dentro de
esos patrones, la lesbiana termina reducida al "no-ser", a lo que no
se nombra (y lo que no se nombra no existe): "the lesbian exists in the
vacuum of unreadability and unnameability both socially and sexually"
(Manzor-Coats, 1994, xxii). Si así es en la sociedad, en la literatura el
reconocimiento de una tradición lesbiana exige un cierto tipo de lector que
pueda rescatar el sujeto y el deseo lesbiano de su invisibilidad, un lector
dotado de una capacidad "queer" de lectura (Anzaldúa, 1991, 257-58/).
O sea, es necesaria una apertura ideológica que permita leer entrelíneas,
traer al ruedo el palimpsesto y descifrar la función de la ambigüedad en el
texto, y que rescate la homosexualidad femenina del espacio marginalizado de la
literatura pornográfica.
En Brasil, el deseo lesbiano aparece en la literatura
escrita por mujeres desde, por lo menos, las primeras décadas del siglo XX. La
tradición de una literatura sobre temas y personajes lésbicos, sin embargo,
tendría que ser establecida a partir de los ojos de la crítica de hoy, cuando
ya hay espacio para un tipo de lectura como la que sugiere Gloria Anzaldúa. Así,
es posible verificar la representación del deseo lesbiano en obras, por
ejemplo, de la poeta Gilka Machado, de Raquel de Queiroz o de Clarice
Lispector.2 En una de las raras obras sobre el tema, El lesbianismo en Brasil
(1987), Luíz Mott dedica un largo capítulo a un estudio de las "lesbianas
en la literatura brasileña", comprendiendo la literatura portuguesa del
siglo XIV hasta la producción literaria en Brasil en el comienzo de los años
1980. Usando como criterio de selección de los textos discutidos la presencia
de personajes lésbicos o el abordaje del lesbianismo como tema, Mott incluye en
ese capítulo principalmente obras de autores masculinos y hasta obras
extranjeras traducidas y publicadas en Brasil, sin embargo pocos títulos de
autoría femenina. Según él, la primera obra de autora brasileña que enfoca
el deseo lesbiano habría sido el romance Vértigo, de 1926, escrito por Laura
Villares, escritora poco conocida en el presente. La situación romanesca creada
en Vértigo recuerda en muchos aspectos la relación de Léonie y Pombinha en El
Cortiço (1889) de Aluísio Azevedo, sin ser, sin embargo, tan "violento y
carnal" como el romance naturalista, posiblemente porque, "por
tratarse de una escritora mujer, la autocensura haya sido más fuerte"
(Mott, 1987, 85).
La autocensura, que a las veces puede callar la expresión
erótica femenina en todas sus formas, se encuentra obviamente enraizada en las
prácticas sociales vigentes, que tanto buscan controlar la sexualidad femenina,
como restringir el acceso de la mujer a un lenguaje adecuado a la representación
de su sexualidad. Y es solamente a partir de finales de la década de 1960,
cuando las mujeres brasileñas ganan más espacio en el terreno sociopolítico y
un número mayor de escritoras llega a alcanzar reconocimiento de público y crítica,
que el erotismo pasa con más frecuencia a ser un aspecto integrante de la
literatura de mujeres. A partir de esa época, o sea, en los últimos treinta años,
se observa una proliferación de discursos sobre la sexualidad (Manzor-Coats,
1994, xxiv). Sin embargo, si esa proliferación se origina en parte en el
discurso social dominante con la función de reglamentar y catalogar el deseo y
las actividades sexuales de hombres y mujeres (Foucault, 1990, 30-31, 35, 36),
el erotismo en la literatura escrita por mujeres, inclusive las brasileñas,
funciona como "the source of power, change and creativity" (Lorde, en
Humm, 1992, 285). Surgen entonces libros como La casa de la pasión (1972) de Nélida
Piñon y, más tarde, antologías colectivas de ficción erótica femenina,
tales como Mucho placer (1980) y El placer es todo mío (1984), organizadas por
Márcia Denser, ella misma autora de un importante corpus de ficción erótica
femenina. El erotismo cínico, anti-romántico, y aún anti-erótico de Denser
es un excelente ejemplo de como las escritoras brasileñas han problematizado
las relaciones de género al mismo tiempo en que examinan las jerarquías
sociales y conflictos de poder frecuentes en las relaciones heterosexuales
centradas en el deseo masculino.
Bajo este aspecto, otro libro relevante publicado en
aquel periodo es El discurso de la mujer absurda (1985), de Joyce Cavalcante, un
volumen de cuentos eróticos cuyas protagonistas femeninas se sitúan como
sujeto del deseo, recogiendo de modo "agresivo" (según los patrones
masculinistas de comportamiento femenino) el placer sexual. En el cuento
"Lucha libre", por ejemplo, la protagonista es una mujer soltera, de
clase media que sale por las noches buscando compañeros sexuales, y para cada
amante que tiene ella toma un nombre diferente: Miriam, Cleide, Leila, Cláudia.
Sus varios nombres representan la naturaleza esquiva del personaje frente a los
hombres con quienes se relaciona. Esa posición esquiva de mujer sexualmente
experta sorprende e incomoda sus amantes, así como debe haber incomodado varios
lectores. En este caso, lo que perturba es la rotura de los patrones de género,
tanto referido al personaje, al asumir la posición de sujeto como por la
autora, que escribe de modo tan explícito sobre el erotismo femenino.
Si la expresión de la experiencia erótica femenina
llega a ser tan problemática, la representación de la sexualidad lesbiana lo
es aún más, pues rompe con las relaciones dominantes de género, al excluir la
figura del hombre y colocar a la mujer en una posición de sujeto activo, en vez
del papel tradicional de objeto del deseo masculino. Así, el deseo lesbiano en
la obra de escritoras brasileñas no sólo representa una dimensión importante
de la sexualidad femenina, como también sirve para exponer y cuestionar el
control social sobre la sexualidad y el cuerpo femeninos. El lesbianismo abre un
espacio para la realización personal y sexual de la mujer, en el cual la
identificación con otro ser su igual hace posible la auto integración del
sujeto femenino. Como ha sido analizado por la teoría crítica contemporánea,
los orígenes de esa identificación física y psíquica entre mujeres remonta a
lo semiótico (cuando el niño se encuentra en una práctica de perfecta
simbiosis con la madre. Esa primer práctica de unión influencia las relaciones
posteriores del sujeto y determina en la mujer una tendencia a la bisexualidad y
a una sexualidad más fluida.3 El romance lesbiano Sortilegiu (1981), de Myriam
Campello, ilustra bien esa identificación, en este tramo, por ejemplo, en que
la protagonista, Ísola, conoce a Marina, que más tarde va a convertirse en su
amante: "Ísola sentía el temblor de aquel cuerpo reflejado sobre el suyo
en el espejo, tocándola, como si la fusión de las dos imágenes produjera
calor" (1981, 47). La imagen de dos cuerpos superpuestos en el espejo
prenuncia el encuentro sexual de las dos mujeres, cuando el cuerpo de una
funciona como reflejo de lo de la otra, y tienen lugar la integración física y
la reciprocidad en el dar y recibir placer: "Marina [...] navegaba Ísola
también multiplicándose, desdoblada y cambiaba como un prisma bajo la luz. Ísola/Marina
se desencadenaban en placer como el viento en el campo ondulante" (1981,
65).
En su libro
Archetypal Patterns in Women's Fiction (1981), Annis Pratt comenta que
"Through the experience of Eros with other women, [...] women experience
themselves for the first time not as others but as essences, reaching that place
in their consciousness where they can tap the sources of their own libidinal
energy" (1981, 112). Trece años después, Teresa de Lauretis llega a una
conclusión semejante al afirmar que el deseo lesbiano "affirms and
enhances the female-sexed subject and represents her possibility of access to a
sexuality autonomous from the male" (1994, xvii). La idea de una sexualidad femenina autónoma
se coloca en contraposición a un discurso social que privilegia el deseo
masculino sobre el femenino, definiendo el cuerpo de la mujer exclusivamente
dentro de esa jerarquía. De ese modo, la sexualidad y el deseo lesbiano pueden
ser entendidos como un rechazo del sistema dominante, como el "acto de
resistencia" propuesto por Adrienne Rich en su importante ensayo
"Compulsory Heterosexuality and Lesbian Existence" (1980). De Lauretis considera "the figure
of the lesbian in contemporary feminist discourse [as representing] the
possibility of female subject and desire: she can seduce and be seduced, but
without losing her status as subject [...]" (1994, 156). De ese modo, la
expresión del deseo lesbiano en el discurso literario representa "a place
from where female homosexuality figures, for women, the possibility of subject
and desire" (De Lauretis, 1994, 156). Dice ella:
To the extent that all women have access to that place,
female homosexuality guarantees women the status of sexed and desiring subjects,
wherever their desire may be directed. [...] the desire expressed in the figure,
in the trope, of female homosexuality may be predicated unconditionally of the
female subject; it becomes one of her properties or constitutive traits. [...]
[and] it need not be confined in the patriarchal frame of an " heterosexual
love story" (De Lauretis, 1994, 156-57).
La
proposición de De Lauretis ofrece un enfoque útil para entender el deseo y el
sujeto lesbianos en los cuentos que van a ser aquí los discutís. En
"Intimidad" (1977) de Edla van Steen, "La mujer de oro"
(1984) de Myriam Campello, "La Elección" (1985) de Lygia Fagundes
Telles, "Tigresa" (1986) de Marcia Denser, y " Fátima y
Jamila" (1la ed., 1976; 1994) de Sonia Coutinho, la representación del
deseo y de la sexualidad lésbica privilegia principalmente la mujer como
sujeto, al mismo tiempo que implica una crítica al sistema de géneros. Con
excepción de " La Elección", en el cual el erotismo tiene lugar en
un marco temporal anterior a la narrativa, todos son cuentos eróticos se
contrapone a aquel tipo de pornografía masculina en la cual la homosexualidad
femenina funciona como locus de placer para el voyeur. En estos cuentos, el
deseo lesbiano representa una ruptura con el contexto socio sexual demarcado por
el patriarcado, una rotura con las relaciones de género definidas por la "
historia de amor heterosexual". Esta expresión es de hecho sintomática de
la ideología que limita a la mujer a determinadas funciones sociales y
narrativas (y.g. la virgen que espera la boda, la mujer "fácil" o la
prostituta), lo que explica porque la propia palabra "amor" puede ser
a veces rechazada, ya que tiene toda una carga ideológica con connotaciones de
amor romántico, relaciones jerárquicas, poder y sumisión.
El deseo lesbiano en cinco cuentos brasileños contemporáneos
Se puede considerar que los cuentos que serán analizados
a continuación forman parte de una tradición lesbiana en la literatura escrita
por mujeres en Brasil. Sin embargo, hay que reconocer que caracterizarlos como
narrativa lesbiana puede ser problemático, no sólo por las cuestiones de
censura y autocensura a las que me referí arriba, sino también por la propia
complejidad de la discusión crítica en torno a lo que se podría llamar
"literatura lésbica". Investigadoras como Bonnie Zimmerman, Barbara
Smith, Lillian Faderman y Marilyn R. Farwell presentan definiciones muchas veces
contradictorias entre sí. Mientras que Zimmerman es categórica, al afirmar que
"the nature of lesbian fiction makes it impossible to separate the text
from the imagination that engenders it" (1995, 15), siendo por lo tanto el
texto lesbiano aquel escrito por una mujer homosexual, Smith ve la crítica
textual de las instituciones heterosexuales como el elemento caracterizador de
la narrativa lesbiana (1979, 188). Por otro lado, tanto Faderman como Farwell
comentan las dificultades y complejidad de la cuestión y apuntan el lector como
el "locus of the lesbian in the lesbian text" (Farwell Heterosexual
Plots 7). De este modo, se corrobora la necesidad de una lectura que dé nombre
y existencia al personaje o al deseo lesbiano, aunque el propio texto no parezca
hacerlo abiertamente.
En el contexto de la sociedad y cultura brasileñas, que
frecuentemente rechazan rótulos rígidos, no todos los personajes de estos
cinco cuentos se identificarían como homosexuales. Por ejemplo, en
"Intimidad" de van Steen y " Fátima y Jamila", de Coutinho,
tenemos personajes mujeres casadas vivenciando un momento de deseo homosexual.
Estos dos cuentos serían un ejemplo del fenómeno histórico de la "
amistad romántica" entre mujeres casadas (Haggerty c Zimmerman: 3); ambos,
sin embargo, acuden a la sugerencia, a la ambigüedad y, en el caso de Coutinho,
de una fuerte imaginería, para crear situaciones de inequívoca carga erótica,
que permiten leerlos como expresión de un deseo lesbiano. Hablando de la
literatura anglo-americana del novecientos, Vinetta Colby hace un comentario
pertinente al afirmar que, muchas veces, en la ficción de autoría femenina, la
pasión entre mujeres "is sublimated in relationships that modern readers
would immediately designate as lesbian" (Pratt, 1981 , 96). En los cuentos
de Van Steen y Coutinho, el deseo lesbiano aparece a través de un erotismo
denso y fundamentalmente carnal, y es tal "carnalidade" (Stimpson,
1981, 301), que lleva a encuadrar estos dos textos en una tradición literaria
lesbiana en Brasil.4.
Ya los cuentos "La Elección", de Telles, y
" La mujer de oro", de Campello, problematizan las relaciones de género
en la sociedad brasileña al mismo tiempo en que enfocan, cada uno a su manera,
la cuestión de la invisibilidad e " innombrabilidad" del sujeto
lesbiano. Mientras Telles emplea con maestría la ambigüedad característica de
su ficción, Campello suelta la " carcajada de la Medusa", para usar
la expresión de Hélène Cixous, y apela al humor y al sarcasmo como
estrategias narrativas para forzar la apertura de un espacio donde sea posible
representar el deseo lesbiano. Hay en los dos cuentos un exceso textual--sea la
ambigüedad que no se explica fácilmente, sea el sarcasmo desafiante de la voz
narrativa--que viene exactamente del carácter excesivo del deseo y del cuerpo
lesbiano.5 Mientras que ese exceso es "descaradamente" anunciado por
la protagonista de Campello, en el cuento de Telles reside en las reticencias,
en la ambigüedad, en aquello que no se enuncia pero cuya presencia, sin
embargo, es indudable. Estos dos cuentos, como de hecho "Tigresa" de Márcia
Denser, corresponden a otro modo de entender la narrativa lesbiana, a partir de
una economía textual desestabilizadora, tanto de las categorías narrativas
como de género (Farwell, Heterosexual Plots 8-9). El texto lesbiano, dice Farwell,
presenta "a disruptive female body that reorders the traditional narrative
structure". Diana Marini, la protagonista de " Tigresa",
incorpora esa presencia femenina perturbadora y excesiva, a partir del cual el
texto se construye como un discurso desordenado y transgresor, crítico de las
relaciones sociosexuales de la burguesía brasileña.
3. "Intimidad" y " Fátima y Jamila":
la mujer "heterosexual" y el deseo lesbiano
Edla van Steen, que en 1977 ganó el premio Revista
Status de literatura erótica, enfoca en su ficción el cuestionamiento de la
identidad sexual de sus personajes y la subversión de las categorías de género.
Sus protagonistas frecuentemente se encuentran en un proceso de búsqueda de la
auto-realización personal y sexual y de la definición de un sentido de
identidad. Esa búsqueda, normalmente imposibilitada de alcanzar una conclusión
satisfactoria en el contexto patriarcal de la sociedad brasileña, lleva las
personajes a que creen espacios alternativos donde la realización personal y
sexual del sujeto femenino se vuelve viable. En "Intimidad", el deseo
lesbiano vivenciado por las dos personajes, Ema y Bárbara, representan el
espacio alternativo.
"Intimidad" constituye una instantánea de lo
cotidiano de las dos amigas que va a revelar, sobretodo los actos rutinarios en
primer plano, una realidad más profunda y más íntima a partir de la cual la
intimidad entre las dos mujeres gana una nueva dimensión. Ema y Bárbara son
dos amigas inseparables, físicamente parecidas, cuyos maridos trabajan juntos,
y que quedaron embarazadas y tuvieron hijos al mismo tiempo. Todo aquí refuerza
la idea de identidad entre las dos mujeres, inclusive la semejanza física entre
las dos. El cuento nos muestra a las dos conversando, ya tarde de la noche, en
una hora en que los niños están durmiendo y los maridos ausentes, propiciando
así uno de los "raros [ ... ] instantes de intimidad" (1977, 68/)
entre las dos mujeres. La brecha que entonces se abre en la rutina va a
colocarse en oposición a lo cotidiano estructurado sobre el sistema de
heterosexualidad compulsiva. En el cuento, la cultura masculina está
representada en la figura del marido, cuya presencia está en el silencio y en
la inmovilidad de la mujer que se siente anulada: "Si el marido estuviera
en casa la obligaría a mirar la televisión, porque él apenas llegaba, encendía
el aparato, aunque supiera que ella detestaba sentarse como momia delante del
aparato" (1977, 66). Al contrario de este escenario estructurado sobre el
deseo del hombre, la presencia de la amiga crea un clima de intimidad,
identificación, unión, en el cual tanto Ema cuanto Bárbara actúan espontáneamente,
se sienten ellas mismas, no oprimidas: "Un sentimiento de libertad interior
brotaba en aquel silencio" (1977, 68/).
A partir de una situación banal, en la cual el deseo
sexual parecería enterrado por la domesticidad, la narración va suministrándonos
indicios aislados de la corporalidad de las dos mujeres, de la dimensión física
que Barbara y Ema asumen en el imaginario una de la otra. Observando a Bárbara,
Ema entrevé "una línea de luz dorada [que] acentuaba el perfil
privilegiado" (1977, 65); la otra, por su parte, admira "los cabellos
sueltos, caídos en el rostro, [que escondían los ojos grises, azules o
verdes" de Ema (1977 , 66). Y más tarde: "Cintura fina, piel sedosa,
busto rosado y un dorso infantil. [...]). De manera fragmentaria, estas señales
van apoyando la narración sobre el cuerpo femenino y van preanunciando, al
mismo tiempo, el deseo homosexual que se manifiesta cuando las dos mujeres, con
el pretexto de arreglar el corpiño de Ema, se desnudan y comparan cual de las
dos tiene los senos más grandes e intercambian entonces caricias. Nótese también
la enunciación y el desplazamiento de objetos normalmente erotizados en un
discurso masculino, tales como el sujetador, el cuarto de dormir y las sábanas
nuevas de la cama de Ema. Presentados displicentemente como parte del cotidiano
doméstico, esos objetos parecen perder su carga de erotismo cuando, en la
verdad, sólo sirven para construir una nueva dimensión erótica, ya que
aparecen exclusivamente en función del cuerpo y del deseo femenino. Al final
del cuento, después de esa manifestación de deseo sensual, las personajes
sienten una mezclilla de emociones, una "tristeza delicada, de quien está
de luto" (1977, 68/), que el recuerdo de lo cotidiano evoca y, al mismo
tiempo, un "sentimiento místico, medio precipitado, de alguien que, de
pronto, descubrió que sabe volar" (1977, 68/), representándose el
lesbianismo como un espacio de liberación y satisfacción personal y sexual
para el sujeto femenino.
También en el cuento de Sonia Coutinho, "Fátima y
Jamila", el deseo homosexual entre mujeres se manifiesta como un espacio
alternativo que aísla y une a los dos personajes del título, apartándolas del
espacio mayor del deseo y del poder masculino. Esto aparece claramente descrito
en la primera parte del cuento: Sentado a la cabecera de la mesa armada en el
balcón de los fondos, benevolente y soberano como un jefe patriarcal, el Marido
presidía el encuentro de los Hombres de Trajes Oscuros y las mujeres de
peinados altos, con ropas voluminosas adornadas con joyas en demasía: dignos
representantes de la Nobleza Colonial Extinta, exhibiendo un antiguo lujo traído
en carabelas de Portugal (Coutinho, 1994, 132).
El uso de las mayúsculas, recurso bastante usado por
Coutinho, presenta al orden social dominante bajo una óptica crítica, al mismo
tiempo en que lo caracteriza como una mentalidad colonial anacrónica. Esa
realidad va a servir de paño de fondo al espacio íntimo que se va
estableciendo entre las dos protagonistas; es como si el foco de una cámara
cinematográfica, después de un "establishing shot" en que presenta
el contexto social de la acción narrativa, fuera cerrándose poco a poco hasta
enfocar exclusivamente a las dos mujeres. Sin embargo, la acción propiamente
dicha es casi inexistente y, bajo este aspecto, el cuento de Coutinho es menos
explícito en cuanto a la manifestación del deseo homosexual de los dos
personajes que el de Van Steen. No hay, por ejemplo, ninguna referencia a
caricias o cualquier otro contacto físico. El texto, sin embargo, está cargado
de un erotismo pujante que se construye por y en las propias palabras. Lo erótico
reside, ante todo, en el propio texto, en las palabras llenas de sumo de olores,
de vida propia, excesiva, que connota languidez y sensualidad. Véase un
ejemplo:
La brisa venida del mar, allá lejos, esparce por la sala
el aroma pesado de las frutas apiladas en las cestas [...]: umbus cuya acidez
termina en dulzura final disolviéndose en la boca, bananas puntiagudas y curvas
como dagas, mangos rosadas que caben en la mano como un seno ovalado y cuyo
grueso caldo amarillo escurre por la barbilla, cajus casi púrpura, las pitangas
(Coutinho, 1994, 131-32).
Coutinho construye un escenario que apela para todos los
sentidos, inclusive el sonoro, combinando palabras que ora evocan lugares exóticos,
ora se alargan sensualmente en el "desperezamiento" fonético de la
aliteración y de las proparoxítonas (por ejemplo, "la refinada corrupción
(utiliza el término francés pourriture) del Tokay"; "sabores
aterciopelados y sépidos"; "Las sombras ya se alargan entre los
troncos de los brillantes (utiliza en su original flamboyants) y de las
acacias"; etc (1994, 133). Vale acordarse aquí el comentario de Sylvia
Molloy, que afirma:
Women's eroticism appears to express itself in forms more
diverse [...] than the primarily sexual. [...]
What one often finds in women writers, in terms of erotic desire, is a slippage
from sex to text: the text itself is an erotic encounter in which the poet [or
the writer] makes love to her words. [...] Not limited to the physical body, and
certainly not repressing it, desire in these cases extends to the body of
writing (1991, 120).
Coutinho
utiliza el lenguaje para construir un escenario altamente sensual donde se
conjugan también imágenes y metáforas, tales como la orquídea que Fátima
cosecha entre las frutas en la mesa. La orquídea, símbolo de la sexualidad
femenina, aparece aquí detalladamente descrita por Fátima, que concluye:
"Las flores son hermafroditas" (1994, 133). Tal afirmación subraya la
presencia de los símbolos sexuales, masculinos y femeninos, presentes en el párrafo
citado anteriormente y de otros que van a aparecer más adelante.
La narración continúa enfatizando la calidad excesiva
de los objetos que componen el escenario - el calor, el aire pesado, los olores,
la vegetación exuberante - y que refleja el carácter excesivo de la sexualidad
femenina: "el ardor maduro del cuerpo de Fátima era el del exceso de sumo
que precede la descomposición" (1994, 135). La sensualidad del escenario
se entrelaza con las pocas descripciones físicas de Fátima (Jamila aparece
solamente de espaldas y en la penumbra), sus pocos gestos misteriosos, y como
las historias de amor y seducción que ella narra a la compañera para armar
entonces la escena clave de seducción: "¿A quien va a hechizar Usted,
esta vez?" pregunta Jamila. La respuesta se encuentra, nuevamente, no en el
plano del actor pero sí en el plano textual, condensándose el deseo homosexual
en una serie de imágenes dispuestas metonímicamente:
Como si de repente el cantante de flamenco rompiera, con
un grito pungente de saeta, el silencio blanco/negro de casas encaladas bajo el
sol vertical del medio-día--con extraña inquietud, [...] un escalofrío de
presagio descendiéndole por los riñones, quienes saben de la Comprensión, Fátima
se volvió y vio el rostro de Jamila (Coutinho, 1994, 135).
Fátima y Jamila se deparan así un ambiguo juego de
seducción, en que cada una representa el papel de quien seduce y de quien es
seducida. El deseo lesbiano coloca ambas en la posición de sujeto del deseo,
posición esta, como se nos recuerda Coutinho en esta y en otras obras suyas,
frecuentemente vedada a la mujer dentro de la orden sociosexual dominante.
4. El discurso transgresor de Márcia Denser
Diana Marini, protagonista paradigmática y cínica
narradora de los cuentos de Márcia Denser, constantemente infringe las reglas
de comportamiento al asumir ella el papel normalmente reservado al hombre. Diana
es la cazadora que recoge activamente el placer por el placer;6 no es la mujer
que espera pasiva las embestidas del hombre, ni tampoco la prostituta disponible
para satisfacer los deseos masculinos. Diana recoge la satisfacción de su
propio deseo sexual y por lo tanto "utiliza la propia arma del
dominador", o sea, la seducción erótica. Por esa razón, "el hombre,
acostumbrado a 'controlar', se ve ineficiente delante de ella" (Franconi,
1987, 57). Al asumir el papel activo en el juego de la seducción, Diana
desestabiliza las relaciones de género sin, de todas maneras, llegar a
romperlas: "[...] in the régimen of compulsory heterosexuality, women's
power of seduction [ ... ] is the flip side of their powerlessness as objects of
seduction" (De Lauretis, 1994, 155). Diana caza sus presas sexuales
(masculinas) pero sus trampas son los dichos tretas "femeninos",
porque ella aparentemente se somete a los hombres con quienes va hacia la cama,
aunque haya una gran conciencia crítica de su posición, en tanto mujer, frente
al deseo masculino. El comportamiento sexual de Diana asume una dimensión
subversiva porque ella se escapa del control social del cuerpo femenino y
rechaza su lugar en el sistema de procreación y transmisión de valores económicos
e ideológicos. Sin embargo, son las reflexiones cínicas de Diana narradora, así
como el propio estilo narrativo de Denser, que desestabilizan el sistema
dominante de géneros porque exponen críticamente la hipocresía de la sociedad
brasileña (en particular de su vasto segmento burgués) y problematizan las
relaciones amorosas y sexuales entre hombres y mujeres. La narrativa de Denser
hace obvia la manera como los actos mecánicos, el interés propio y el gusto
por el poder imposibilitan la expresión auténtica de Eros.
Denser usa el erotismo para examinar las relaciones de
poder, no sólo entre hombres y mujeres, como también entre individuos de
diferentes clases sociales y grupos raciales. Cabe resaltar, de hecho, que a
pesar de invertir el sistema de géneros y adoptar comportamientos generalmente
inaceptables para la mujer, Diana Marini incorpora mucho de la ideología
prejuiciosa burguesa, principalmente en lo que concierne a las clases sociales
pero también en relación a la homosexualidad. Estos dos aspectos quedan bien
ejemplificados en el cuento "Tigresa", en que la protagonista expresa
su desdén por las personas pertenecientes a las clases bajas ("Olhei-o dum
jeito de estremecer até os bagos do seu tataravó, se é que essa gente tem raça.
Brotam das lixeiras", 1986, 123-24) y su incomodidad cuando es confrontada
con el deseo por otra mujer ("Aquella mirada untuosa y apasionada de
odalisca me incomodaba", 1986, 132). "Tigresa" es un óptimo
ejemplo del tipo de narrativa transgresora característica de Denser,
fragmentada, rápida, caótica, con diálogos suspendidos y el encadenamiento de
los pensamientos de la protagonista, empeñada en su evaluación apresurada y
siempre crítica del otro. En "Tigresa", que se revela también como
una “comedia de errores”, Diana es invitada por una fan inesperada y
ardiente a una fiesta. Tildada o apodada como " tigresa" por Lila, la
otra chica, Diana inmediatamente asume la máscara de mujer irresistible y
seductora, el papel de la " escritora-ser-superior" cuya representación
el alcohol y la vanidad facilitan. La invitación da inicio al juego de seducción
que continuará en la fiesta, en el apartamento de clase media alta de los
padres de Lila. Diana va a la fiesta, convencida de su máscara, para descubrir
que ya otra persona había armado un juego de seducción con papeles marcados.
Lila es entonces quien representa el papel de " tigresa": ella va
(intenta) seducir a Diana, intercambia besos con otra mujer para el escándalo
de algunos invitados, y seduce, en el sentido de fascinar, a todos los otros
presentes. Sin embargo, el comportamiento homosexual de Lila no es tanto la
expresión de su deseo por Diana y por la otra mujer, como es, en realidad el
deseo de " épater les bourgeois" (Faderman, 1995, 50). De hecho, Rich
recuerda que en contextos culturales tales como el brasileño, en los cuales la
homosexualidad femenina permanece "invisible", el lesbianismo se
reduce muchas veces a un fenómeno de las clases altas, donde dichos
comportamientos "decadentes" son vistos con una mezcla de fascinación
y condescendencia (Rich, 1983, 156, n. 44). Invitar a Diana a la fiesta tiene
entonces la función de marcar la diferencia de Lila y su familia y los amigos.
Al final del cuento hay otra vez un cambio de papeles, y de seducida, Diana pasa
de nuevo la seductora:
[ ... ] Lila me cogió por los hombros y más allá de mi
sueño y cansancio percibí otra vez la mirada fuerte del deseo. Está bien,
pensé, yo me rindo, dulce Lila, pero suelo terminar lo que comienzo. Vamos a
ver hasta donde llega usted. […] Lila se arrinconó melosamente en la pared,
seductoramente. […] Entonces, tranquilamente pidió:
- Quítate la ropa. […]
- Quítate todo. Si usted quiere hacerme bien. Lila tragó
su risa (Denser, 1986, 135-36).
Diana utiliza las armas de Lila con el mismo resultado
que la otra pretendía alcanzar: si Lila quería vivir una experiencia
homosexual para "épater les bourgeois" y demarcar un espacio propio,
es ella que, como buena hija de familia burguesa, sale contrariada y aún
humillada de la experiencia. Sin embargo, la protagonista finalmente asume, no
la máscara de tigresa, pero la piel del tigre que, acosado, acaba hiriendo:
"[...] no sé porque, me acordé de aquella frase de Ernest Hemingway en
Las nieves del Kilimanjaro acerca de un tigre que fue encontrado muerto,
congelado entre las cumbres cubiertas por la nieve y que nadie, nadie jamás
supo explicar cómo y por qué él llegó hasta allá" (Denser, 1986, 136).
es Diana, por lo tanto, quien marca su diferencia, su espacio aparte, su
soledad, dentro del espacio mayor de la sociedad burguesa brasileña.
5. Lygia Fagundes Telles y Myriam Campello: "to name
or not to name, that is the question"
En 1985, cuando "La Elección" sale publicado,
el lesbianismo ya no era tema nuevo para Lygia Fagundes Telles. En su primer
romance, Ciranda de piedra (1954), Telles ya abordaba el tema de manera abierta,
aunque reflejando los prejuicios sociales dominantes entonces. En la obra, el
personaje Letícia, después de un amor heterosexual fallido, pasa a seducir
chicas más jóvenes para inmediatamente enamorarse de la protagonista,
Virginia. En una escena en que las dos se besan y Leticia le propone a Virginia
que se vaya a vivir con ella. A pesar de lo avanzado para la época, la obra
presenta la homosexualidad de Letícia como un "mal" que ella se causa
a sí misma y a las otras chicas. Su identidad homosexual aflora como
consecuencia de una desilusión con un hombre y la propia Letícia asume una
posición masculinizadora en relación a sus amantes. Casi veinte años después,
en Las niñas (1973), Telles busca presentar una visión más natural del
lesbianismo, aunque la experiencia homosexual ahora aparece casi como un
accidente en la vida del personaje. Lião, una de las tres protagonistas, que
tiene su primera experiencia sexual con otra chica y esa iniciación es
caracterizada como una etapa en el proceso de crecimiento de la joven, un fenómeno
pasajero, en un proceso de desarrollo que llevará a la mujer a la "
normalidad" heterosexual.7.
Mientras que en algunas obras Telles aborda el tema sin
subterfugios, en sus cuentos como "La Elección" es donde el
lesbianismo ocupa verdaderamente el centro de la narrativa, determinando incluso
la propia construcción del texto. En este cuento la autora problematiza la
representación textual y social del sujeto y del deseo lesbianos, realizando
aquí lo que Foster, en otro contexto, caracterizó como un procedimiento de
" [textualizing] [...] the problems of writing about a subject that cannot
be satisfactorily accommodated within the dominant discourse" (Foster, Gay
and Lesbian, 1991, 141). La solución que Telles encuentra para ese problema de
representación refleja la posición "invisible" de la mujer lesbiana
en la sociedad brasileña, cuya existencia, en general, o es reconocida a través
de expedientes irónicos que no la nombran o es acogida con violencia, reduciéndola
a la condición de prostituta y promiscua (Miccolis, 1983, 89-90). Para exponer
en el plan textual esos dos modelos sociales de representación del sujeto y del
deseo lesbiano, Telles los reproduce literariamente utilizando la imagen de
rosas rojas para sustituir paradigmáticamente el amor de dos mujeres, Gina y
Oriana. Las dos, en realidad, se encuentran ausentes del texto, Gina ya muerta y
Oriana robada de su voz, afirmándose sus presencias solamente por las rosas
rojas que Oriana, callada pero tercamente, deja en la tumba de Gina. El cuento
es narrado por otra mujer, la madre de Gina, cuyas rosas blancas contrastan y
compiten con las rojas, así como ella disputa el amor de la hija, aún después
de su muerte, con la amante de esta. La narradora "no confiable" y la
no enunciación de la homosexualidad de Gina y Oriana estructuran la ambigüedad
tan a gusto de la autora. Narrado por la voz hostil y celosa de la madre, la
relación de Gina y Oriana va a situarse en el espacio oculto del cuarto de
puertas cerradas y voces sofocadas. La perspectiva materna ofrece una visión
ambigua de la hija, "disimulada" e " inocente" al mismo
tiempo (Telles, 1985, 13, 1), y vil de Oriana ("usted es sucia", 1985,
129), mientras que el amor entre las dos, en la imagen de las rosas rojas, se
representa por el exceso que socialmente caracteriza la sexualidad lesbiana. Las
rosas que la amante deposita Para Gina son "enrojecidas, completamente
abiertas [ ... ] deslavadas al sol, casi obscenas de tan abiertas" (1985 ,
129). Contrastando con el exceso del "rojo-negro" (1985, 129), el
blanco de las rosas de la madre representa lo discreto, lo mesurado, lo
socialmente aceptable.
Colocada entre las dos, Gina es violentamente forzada a
una definición, en un enfrentamiento que reproduce la violencia con que la
sociedad puede tratar a la mujer lesbiana: "[...] de pronto comencé a
gritar, batiendo con los puños en las rodillas" (1985, 131); "Haga lo
que quiera, váyase con Oriana o quédese conmigo, la decisión es suya, tiene
todo el derecho de escoger" (1985, 133). La madre presta voz a la ideología
dominante al intentar controlar la sexualidad de la hija. Gina, sin embargo, no
escoge ninguna de las dos opciones que la sociedad , en la figura de la madre le
impone, y no asume la marginalidad social de la mujer lesbiana, ni renuncia a su
amor por otra mujer: "Recordé tantas cosas, tantas pero en ningún
instante me ocurrió que además de las opciones que le ofrecí había una
tercera. Que ella escogió en sordina, cerrada allá en su mundo secreto"
(1985, 133). El suicidio aparece así como única resolución posible para el
conflicto al que la sociedad la lanza. Es, una resolución nuevamente ambigua,
expresión tanto de la gestión y autoridad de la mujer lesbiana como de su
mudez, acto de silencio que la regresa a la invisibilidad a la que la sociedad
la confinó.
Myriam Campello, por su parte, en "La mujer de
oro", responde de modo bastante distinto a la cuestión de la
(in)visibilidad del sujeto y del deseo lesbianos en la sociedad brasileña y de
que modo nombrarlos cuando se tiene como recurso un sistema sociolingüístico
inadecuado para eso. Al contrario de Telles, que acude al propio código social
discriminatorio al tratar el tema del lesbianismo sin llegar a nombrarlo,
Campello fuerza la apertura de un espacio para el sujeto lesbiano, enunciando
desafiadoramente el deseo homosexual femenino. Al hacerlo, se atreve a anunciar
una nueva orden, en la cual la homosexualidad tendrá un lugar reconocido:
Aquí una nota: Proust esperó hasta que la madre muriera
para poder decir las cosas. Pero la mía está viva y tendrá que aguantar.
Paciencia, mamá. Sé que tiene vecinos, parientes y amigos, pero la verdad
quema, loca para salir. Además de eso es bueno irse acostumbrando (Campello,
1984, 59).
De nuevo la figura materna encarna la ideología
dominante contra la cual la mujer homosexual tiene que rebelarse para afirmar su
verdad - su sexualidad - rechazando el pacto de silencio establecido. Enunciando
ostensivamente su deseo sexual por otra mujer, la protagonista-narradora de
Campello se anticipa con mucho sarcasmo a cualquier reacción negativa que la
sociedad (la madre, los vecinos, los parientes) pudiera expresar: "Oh, Señor,
que hacer de ese deseo? Y, oh, Señor, una mujer!" (1984, 61). La enunciación
inequívoca de la sexualidad lesbiana, el humor y el sarcasmo son las
estrategias narrativas utilizadas por la autora para dar al sujeto homosexual
femenino el espacio que le es debido.
En la " La mujer de oro", la
protagonista-narradora cuenta como, después de haber salido "de la última
boda" (1984, 60), conoce en una discoteca a la mujer del título. El deseo
lesbiano, sin embargo, no es caracterizado como consuelo frente a un amor
heterosexual fallido. En realidad Campello crea una protagonista consciente de
su sexualidad, una mujer que ya vivió experiencias tanto homosexuales como
heterosexuales, ilustrando así la idea, que se puede encontrar en Foucault,
Rich y aún en Freud (De Lauretis, 1994, xiii, 4, 1), de un "continuum
sexual" en el cual la homosexualidad y la heterosexualidad aparecen como
expresiones posibles de la sexualidad humana. Sin embargo, el cuento privilegia
claramente el deseo lesbiano, mientras critica las relaciones dominantes de género
y el matrimonio afirmada sobre "siglos de herencia medieval, amor eterno,
estupideces lanzadas sobre [la mujer] [...]" desde que nace (Campello,
1984, 60).
Desilusionada finalmente con las falsas promesas del amor
romántico (heterosexual), la protagonista decide recoger "una fórmula de
contacto humano" que no la aprisionara (50), no la sometiera, una relación
no-jerárquica, entre iguales, y el deseo lesbiano gesticula con esa
posibilidad. Con la " mujer de oro" ella vive una relación idílica
de plena satisfacción sexual, libre de vínculos sociales: "No le
preguntaba nada. Apenas sabía su nombre, evitando al mismo tiempo darle datos
que serían incómodos” (1984, 63). El idilio, sin embargo, llega al fin
cuando la amante pronuncia la palabra prohibida: "en un momento de salvaje
dulzura la mujer de oro [...] mirándome en los ojos dijo que me amaba. [...]
Fue nuestra última noche. Ya no quise verla" (1984, 63). Para la
protagonista, la declaración de amor de la otra mujer evoca connotaciones de
posesión, sumisión y jerarquía, comunes en el amor heterosexual, ella opta
por la ruptura, aunque el final del texto sugiera que tal opción es realizada
hecha a cuesta de su amor por la otra mujer.
"La mujer de oro" acaba siendo una historia de
amor lesbiano, tan romántico como una historia de amor heterosexual podría
ser. Lo que cabe resaltar en este cuento, sin embargo, es la representación del
amor homosexual entre mujeres como posible y natural, y del sujeto lesbiano como
cualquier mujer, de cualquier grupo social ("Ella era diferente a mí.
Simple, tímida, trabajaba en alguna repartición del gobierno", 1984, 59).
Al lado del sarcasmo con que desafiadoramente Campello quita el sujeto lesbiano
de su invisibilidad y silencio, se observa también la preocupación de crear un
lenguaje adecuado para reproducir de la manera más auténtica posible la
vivencia de la mujer homosexual, en particular sus experiencias sexuales y eróticas:
[ ... ] una fiebre oceánica me devoró, una tempestad me
comió, toda la mitología hindú visitaba mis escondites solitarios mientras
Brahma, Vishnu y Siva corrían por los nervios de raíz, lo que era, Señor, ese
ojo de tifón empujándome a fronteras tan lejanas que yo ni sabía que
existieran [...] y no eran sólo los orgasmos estremeciendo por mi cuerpo como
carrilhões de catedral que me conducían a esa perplejidad de placer, era el
espacio perfecto dejado por su rastro en mi alma, una anulación tan grande en
la plenitud que me vi al borde del éxtasis religioso (Campello, 1984, 61-62).
Campello alterna pasajes eróticos como este con tramos
de mucho humor en que se anticipa a una posible reacción negativa por parte del
lector frente al erotismo lesbiano: "imagino que debe haber alguien en la
distinguida platea que se cuestione afligido, sobre lo que pueden hacer dos
mujeres juntas? Respuestas para el Ministerio de la Educación" (1984, 62).
La combinación de esos dos registros lingüísticos, el erótico y el humorístico,
subraya lo que parecen ser las intenciones de la escritora en este cuento y, de
hecho, en otras obras suyas: la apertura de un espacio narrativo donde es
posible la afirmación de la identidad y sexualidad lesbianas y la creación de
un discurso erótico femenino independiente del deseo masculino y,
concomitantemente, la concienciación del público lector, preparándolo para el
nuevo orden social que ella anuncia.
*****
Se examinaron aquí cinco cuentos de escritoras brasileñas
contemporáneas en donde el deseo homosexual femenino ocupa una posición céntrica
en la narrativa, llegando a determinar la construcción formal del relato. A
pesar del modo de representación del deseo lesbiano es diverso en estos
cuentos, en todos él se presenta como un locus que permite a la mujer el
ejercicio de su subjetividad, abandonando la aposición de objeto pasivo a la
cual ha sido limitada dentro del sistema dominante de géneros. De ese modo, el
lesbianismo no sólo abre un canal para la expresión auténtica del erotismo
femenino sino que sirve también para realizar una crítica a las relaciones
heterosexuales jerárquicas.
Las estrategias narrativas utilizadas por Edla van Steen,
Sonia Coutinho, Márcia Denser, Lygia Fagundes Telles y Myriam Campello van
desde la sugestión y la ambigüedad hasta el humor y la enunciación clara del
sujeto y del deseo lesbianos. No siempre explícitos, estos cuentos exigen a las
veces una lectura "queer" que afirme aquello que ahí se halla
presente pero no se nombra: el deseo homosexual femenino. El cuento de Telles
es, tal vez, el que mejor textualiza ese problema, al trabajar literariamente
con un código cultural que hace al sujeto lesbiano socialmente invisible. De
manera semejante, las narrativas de van Steen y Coutinho se arman sobre esa
paradoja, dando representación al erotismo lesbiano sin, de todas maneras,
darle nombre. Coutinho, de hecho, escribe en "Fátima y Jamila"
pasajes de gran sensualidad y erotismo, en una expresión de lo erótico que
trasciende lo puramente sexual para permear lo textual. También Campello trata
de crear un lenguaje adecuado a la representación de las experiencias de vida
-sexuales y no sexuales - de la mujer lesbiana. El cuento de Denser, por su
parte , se caracteriza como un discurso transgresor que rompe y subvierte el
sistema dominante de géneros; a través de la visión personal de su
protagonista, Diana Marini, la autora denuncia las prácticas discursivas
discriminatorias de la homosexualidad femenina al mismo tiempo en que expone la
apropiación del lesbianismo por las clases burguesas brasileñas, que hacen de
aquel una marca de diferencia, casi se podría decir, un "símbolo de
estatus".
A pesar de las diferencias aquí verificadas, que
responden a las diversas definiciones teóricas del lesbianismo en la
literatura, estos cinco cuentos ejemplifican la construcción de un espacio
literario que afirma un lugar para la subjetividad lesbiana, un espacio donde
tanto el personaje lésbico como otros personajes femeninos pueden vivenciar
activamente su sexualidad y su deseo (Farwell, "Lesbian Narrative",
1995, 157). Es por lo tanto la creación de ese espacio y la centralidad del
deseo lesbiano en estas obras que permiten insertarlas en una tradición
lesbiana en la literatura brasileña de autoría femenina.
NOTAS
1 Este ensayo fue publicado originalmente en la Revista
Iberoamericana, v. LXV, n. 187, abril-junio 1999: p. 405-421.
2 Ver, por ejemplo, el poema "Impresiones del
gesto" (Mujer desnuda, 1928) de Gilca Machado, que expresa el deseo
lesbiano al representar el placer sensual de la voz poética femenina despertado
por otra mujer; Queiroz, en el romance Las tres Marias (1939), hace referencia a
las "amistades viciosas" entre las internas y las huérfanas del
colegio; y, según indicación de Earl Y. Fitz, ya en el primer romance de
Lispector, Cerca del corazón salvaje (1944), la protagonista contempla la
posibilidad de tener una relación homosexual. Lispector vuelve a abordar el
lesbianismo en cuentos como "La solución" (de La legión extranjera,
1964), "El Cuerpo" (de La vía crucis del cuerpo, 1974) y en La hora
de la estrella (1977).
3 La bibliografía sobre el asunto es extensa al
respecto, entre otras, las siguientes obras: "The Laugh of the Medusa"
(1975) y otros ensayos de Hélène Cixous; "Stabat Mater" (1986) de
Julia Kristeva; y The Practice of Love (1994), de Teresa de Lauretis.
4 Dice Catherine
Stimpson en "Cero Degree Deviance" (1981): "[a lesbian ] is a
woman who finds other women erotically attractive and gratifying. Of course, a
lesbian is more than her body, [...] but lesbianism partakes of the body [...]
That carnality distinguishes it from gestures of political sympathy with
homosexuals and from affectionate friendships in which women enjoy each other,
support each other" (1981, 301). Mientras
que una definición categórica del sujeto no se adecua al contexto cultural
brasileño, lo que me parece válido en la proposición de Stimpson es que ella
excluye las simples demostraciones de amistad o apoyo político entre mujeres.
De cualquier modo, las categorías son siempre insatisfactorias y pecan por la
rigidez. Debe recordarse , en este sentido, las palabras de Herbert Daniel:
"La homosexualidad no se cierra en una definición, ni aún puede ser
reconocida como objeto definible. Es simplemente una forma de vivir la
sexualidad" (1983, 52).
5 Es común en las culturas occidentales la noción del
cuerpo femenino como excesivo, porque es de su carácter exceder, expeler,
lanzar para fuera (secreciones, la menstruación, el parto etc), y es ese exceso
que el discurso dominante busca controlar de varias formas (Foucault, 1990, 104
y siguientes). El
cuerpo lesbiano sería entonces doblemente excesivo porque "[it] exceeds
[the gender system by being what the system constructs as the ultimate threat: a
female body, a woman's sexuality, independent of the male" (Farwell,
"Lesbian Narrative", 161).
6 La
intencionalidad del nombre de la personaje, que se anuncia en el título del
libro, Diana Cazadora, ya fue observada por los críticos, entre ellos Rodolfo
Franconi (1987) y Susan Quinlan (1991).
7 Observaciones semejantes son hechas por Pratt (1981 ,
97) sobre romances anglo-americanos publicados antes de 1970, y por Foster sobre
El Cortiço (Sexual Textualities, 2).
REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS DE LA AUTORA
Obras primarias
Campello, Myriam. "A mulher de ouro" [1980]. O
prazer é todo meu: contos eróticos femininos. Márcia Denser, org. Rio de
Janeiro: Record, 1984. 59-63.
Coutinho, Sonia. "Fátima e Jamila". Uma certa
felicidade [1976]. Rio de Janeiro: Rocco. 1994. 131-35.
Denser, Marcia. "Tigresa". Diana Caçadora. São
Paulo: Global, 1986. 119-36.
Telles, Lygia Fagundes. Ciranda de pedra [1954]. Rio de
Janeiro: Nova Fronteira, 1984.
---. "A Escolha". Histórias de amor infeliz.
Org. Esdras do Nascimento. Rio de Janeiro: Nórdica, 1985. 129-133.
---. "As Meninas" [ 1973]. Rio de Janeiro: José
Olympio, 1974.
---. "Tigrela". Seminário dos ratos. Rio de
Janeiro: Nova Fronteira, 1977. 131-37.
Van Steen, Edla. "Intimidade".
Antes do amanhecer. São Paulo: Editora Modema, 1977. 65-68.
Obras críticas e secundárias
Anzaldúa, Gloria. "To(o)
Queer the Writer-Loca, escritora y chicana". InVersions: Writings by Dykes,
Queers and Lesbians. Betsy Warland, ed. Vancouver: Press Gang, 1991. 249-63.
Azevedo, Aluísio. "O Cortiço" [1889]. São
Paulo: Ática, 1995.
Campello, Myriam.
"Sortilegiu". Rio
de Janeiro: Civilização Brasileira; INL, 1981.
Cavalcante, Joyce."0 discurso da mulher
absurda". São Paulo: Global, 1985.
Cixous, Hélène.
"The Laugh of the Medusa". The Signs Reader: Women, Gender and
Scholarship. Keith
Cohen e Paula Cohen, trad. Elizabeth Abel e Emily K. Abel, eds. Chicago: University of Chicago Press,
1983. 279-297.
Daniel, Herbert. "Os anjos do sexo". Jacarés
e lobisomens: dois ensaios sobre a homossexualidade. Leila Miccolis e Herbert Daniel. Rio
de Janeiro: Achiamé; SOCII-Pesquisadores Associados em Cências Sociais, 1983.
13-68.
De Lauretis, Teresa. The
Practice of Love: Lesbian Sexuality and Perverse Desire. Bloomington: Indiana
University Press, 1994.
Denser,
Márcia, org. Muito prazer. Rio de Janeiro: Record, 1980.
--- O prazer é todo meu: contos eróticos femininos. Rio
de Janeiro: Record, 1984.
Faderman, Lillian.
"What is Lesbian Literature-Forming a Historical Canon". Professions
of Desire: Lesbian and Gay Studies in Literature. George E. Haggerty and Bonnie
Zimmerman, eds. Nova York: MLA, 1995. 49-59.
Farwell, Marilyn R. "The Lesbian Narrative: 'The
Pursuit of the Inedible by the Unspeakable"'. Professions of Desire:
Lesbian and Gay Stuidies in Literature. George E. Haggerty e Bonnie Zimmerman,
eds. New York: MLA. 1995. 156-68.
---. Heterosexual Plots and Lesbian Narratives. Nova
York: New York University Press, 1996.
Fitz, Earl E. "Reading Clarice in the Context of
Modem Latin American Narrative: a Comparative Assessment". Palestra.
"Clarice Lispector: a Symposium". University of Texas at Austin (17
outubro 1997).
Foster, David William. Gay and Lesbian Themes in Latin
American Writing. Austin: University of Texas Press, 1991.
---. Sexual Textualities: Essays on Queer/ing Latin
American Literature. Austin: University of Texas Press, 1997.
--- (ed.). Latin American Writers on Gay and Lesbian
Themes: A Bio-Critical Sourcebook.
Lillian Manzor-Coats, Introduction. Westport, CT/London:
Greenwood Press, 1994.
Foucault, Michel. The History of Sexuality 1: An
Introduction. Robert Hurley, trad. Nova York: Vintage Books, 1990.
Franconi,
Rodolfo Alberto. "Eroticism
and Power in the Brazilian Fiction of the '80s'". Dissertation Vanderbilt
University, 1987.
Haggerty, George E. and Bonnie Zimmerman (eds.).
Professions of Desire: Lesbian and Gay Studies in Literature. Nova
York: MLA, 1995.
Humm, Maggie, ed.
and introd. Modem Feminisms. Political, Literary, Cultural. NewYork: Columbia
University Press, 1992.
Kristeva, Julia. "Stabat Mater". The Female
Body in Westem Culture: Contemporary Perspectives. Susan Rubin Suleiman, ed.
Cambridge, MA: Harvard University Press, 1986. 99-118.
Lispector, Clarice. "O Corpo". A via crucis do
corpo. Rio de Janeiro: Artenova, 1974. 2737.
---. A hora da estrela. Rio de Janeiro: José Olympio,
1977.
---. Perto
do coração selvagem [1944]. Rio
de Janeiro: Nova Fronteira, 1980.
---. "A solução". A legião estrangeira. Rio
de Janeiro: Editora do Autor, 1964.
Machado, Gilka. Mulher nua. 1928. Poesias completas. Rio
de Janeiro: Léo Christiano Editorial, 1992. 199-262.
Manzor-Coats, Lillian. "Introduction". Latin
American Writers on Gay and Lesbian Themes: A Bio-Critical Sourcebook. David
William Foster, ed. Westport, CT/ London: Greenwood Press, 1994. xv-xxxvi.
Míccolis,
Leila. "Prazer, gênero de primeira necessidade". Jacarés e
lobisomens: dois ensaios sobre a homossexualidade. Leila Míccolis e Herbert Daniel, org.
Rio de
Janeiro: Achiamé; SOCII-Pesquisadores Associados em Ciencias Sociais, 1983. 69-119.
Molloy, Sylvia. "Introduction. Female Textual
Identities: The Strategies of Self Figuration".
Women's Writing in Latin America: a Anthology. Sara
Castro-Klarén, Sylvia Molloy e Beatriz Sarlo, eds. Boulder, CO: Westview Press, 1991. 107-24.
Mott, Luis. 0 lesbianismo no Brasil. Porto Alegre:
Mercardo Aberto, 1987.
Piñon, Nélida. A casa da paixão [1972]. Rio de
Janeiro: Francisco Alves, 1988.
Pratt, Annis, et al.
Archetypal Pattems in Women's Fiction. Bloomington: Indiana University Press,
1981.
Queiroz,
Raquel de. As três Marias [1939]. Obra reunida II: As três Marias. Dôra,
Doralina. Rio de Janeiro: José Olympio, 1989.
Quinlan, Susan C. "O animal dos motéis: novela em
episódios. I
Write to Describe All Sides of Myself". The Female Voice in Contemporary
Brazilian Narrative. Nova York: Peter Lang, 1991. 103-37.
Rich, Adrienne. "Compulsory Heterosexuality and
Lesbian Existence". The Signs Reader: Women, Gender and Scholarship [1980].
Elizabeth Abel e Emily K. Abel, eds. Chicago: University of Chicago Press,
1983. 139-168.
Smith, Barbara. "Toward a Black Feminist
Criticism". Women's Studies Intemational Quaterly 2/2 (1979): 183-94.
Stimpson, Catherine. "Zero Degree Deviance: The
Lesbian Novel in English", Critical Inquiry 8/2 (1981): 363-79.
Villares,
Laura. Vertigem. São Paulo: Editora Antonio Tisi, 1926.
Zimmerman, Bonnie.
The Safe Sea of Women: Lesbian Fiction, 1969-1989. Boston:
Beacon, 1990.