WENN DIE BESTE FREUNDIN
(Marcellus Schiffer, 1928)
Esta canción para dúo escrita por Marcellus Schiffer en el año 1928, era cantada en los cabarets de Berlin, y tiene un tinte lésbico, fue cantada por primera vez en dúo por Marlene Dietrich y Margo Liony formaba parte de la obra musical Es liegt in der Luft (Está en el aire). Acá se presenta la versión al español hecha para la página y el original en alemán. En la actualidad existe una versión cantada por Ute Lemper, en el disco titulado Canciones de cabaret de Berlín que se puede conseguir en algunas diskerías en Buenos Aires, aunque está prácticamente agotado.
Cuando la mejor amiga, con la mejor amiga va a paso lento por la calle en salida de compras en salida de compras intercambiando algunas palabras la amiga del alma le dice a la amiga del alma: mi amiga del alma oh mi amiga del alma oh mi bella amiga oh mi fiel amiga oh mi dulce amiga
Cuando la amiga del alma Va con la amiga del alma Y la amiga del alma le dice A su mejor amiga: Mi mejor, mi gran amiga.
-Entonces, que cosa dice mi amiga del alma? Dime una vez más,que te pasa por la cabeza! Que quieres que te diga! Que haría yo sin ti si no te tuviera Nos entendemos tan bien nosotras dos! -Cuan bien nos entendemos las dos.
-Es casi insoportable lo bien que nos llevamos existe sólo una persona más con quien me llevo así de bien: midulce esposo. -Sí, tu dulce esposo. -Sí, mi esposo, el sí que es un hombre! y que hombre mi marido! Como el marido de la señora, Como el marido de la señora.
En un tiempo ella tenía un amante en la casa Pero los tiempos han cambiado Hoy en día en vez de un amado Ella tiene una amada.
-Tu marido es un poco pesado -Si? -Sí -Por qué? -No, me parece -Que te parece? -El hace algunas cosas -que tampoco a míme gustan -Oh! Como nos entendemos! -Sí, nos que bien nos entendemos!
En un tiempo ella tenía un amante en la casa Pero los tiempos han cambiado Hoy en día en vez de un amado Ella tiene una amada. Cuando la amiga del alma Va con la amiga del alma Y la amiga del alma le dice A su mejor amiga: Mi mejor, mi gran amiga.
|
Wenn die beste Freundin mit der besten Freundin, um was einzukaufen, um was einzukaufen, um sich auszulaufen, durch die Straßen latschen, um sich auszuquatschen, spricht die beste Freundin zu der besten Freundin. Meine beste Freundin. o meine beste Freundin, o meine schöne Freundin, o meine treue Freundin, o meine süße Freundin!
Geht die beste Freundin mit der besten Freundin, spricht die beste Freundin zu der besten Freundin: Meine beste, meine beste Freundin.
-Ja, was sagt denn da die beste Freundin? Sag mir doch mal, was dir so gerade einfällt! - Also, ich kann dir nur eins sagen, wenn ich dich nicht hätte, wir vertragen uns beide so gut... -Ja, wir vertragen uns so furchtbar gut. - Wie wir uns beide gut zusammen vertragen! - Es ist kaum noch auszuhalten, wie gut wir beide uns vertragen, nur mit einem vertrage ich mich noch so gut mit meinem süßen kleinen Mann. - Ja, mit deinem süßen kleinen Mann 1 So ein Mann, wie mein Mann! Wie der Mann von der Frau, wie der Mann von der Frau!
Früher gab`s noch Hausfreund, doch das schwand dahin! Heute statt des Hausfreunds gibt`s die Hausfreundin!
- Dein kleiner Mann ist aber aufdringlich! -So? -Ja. - Warum? - Na, ich finde - Na, wieso? -Warum ich finde ...? - Wieso findest du? - Er macht solche Sachen... - Das paßt mir aber gar nicht! - Nanu ... Na gut, vertragen wir uns! (Küsse) - Na gut, vertragen wi r uns! (Küsse)
Früher gab`s noch Hausfreund, doch das schwand dahin! Heute statt des Hausfreunds gibt`s die Hausfreundin! Wenn die beste Freundin mit der besten Freundin, spricht die beste Freundin zu der besten Freundin: Meine beste, meine beste Freundin.
|
Versión al español: latomadelabastilla@yahoo.com.ar